6 mars 2016

scolaire vs solitaire #34

Góðan daginn!



La date d'aujourd'hui !

sunnudaginn, sexta mars

Arrêt sur image pour vous raconter comment j'en suis venue à apprendre l'islandais, vous donner les raisons pour lesquelles j'ai commencé et continue d'apprendre cette langue et commenter mes progrès !



L'islandais et moi

C'est complètement par hasard que j'ai commencé l'islandais. Si vous lisez régulièrement mes posts "scolaire VS solitaire", vous avez peut-être lu des extraits de ce que je vais raconter ici sur le #32.

Lorsque j'ai recommencé (sans avoir vraiment arrêté, mais je reprenais un nouveau parcours universitaire) mes études en Langue, Littérature et Civilisation Germaniques, un professeur du cursus, passionné par l'Islande et l'islandais, a fait une intervention à la rentrée pour nous parler de l'option langue étrangère qu'il enseignait : l'islandais. À ce moment-là, il me fallait voir et faire de nouvelles choses, je n'ai pas hésité à m'inscrire.

À raison de deux heures par semaine pour traiter à la fois la langue et la culture islandaise, je n'ai pas appris beaucoup la langue cette année-là. L'année suivante, je n'ai pas pu reprendre l'option parce que ça ne collait pas avec mon emploi du temps... mais ce professeur avait réussi à me transmettre sa passion pour la langue islandaise et sa culture mystérieuse de vikings, de dieux cruels et de météo glaciale et dangereuse.

Je m'y suis remise un peu lorsque j'ai fait plus ample connaissance avec un étudiant en langues scandinaves qui était parti en Erasmus en Islande, lui aussi est un vrai passionné des langues et cultures scandinaves, et en particulier de l'Islande. Il avait repris l'option islandais avec un professeur de norvégien pour remplacer l'autre professeur parti à la retraite. Et j'ai assisté à quelques cours quand j'ai pu.


De mon côté, j'ai repris et arrêté l'apprentissage de l'islandais sur icelandiconline.is deux ou trois fois. Pas moyen d'avancer plus loin que le premier niveau. À chaque fois, je devais tout reprendre à zéro... Mais force est de constater que je me souvenais des leçons, d'un peu de vocabulaire ou de certains points de grammaire. (un peu de réconfort tout de même, faire tout cela à l'époque n'avait pas servi complètement à rien)

Cette fois-ci, le fait de trouver des gens (islandais) à qui parler m'a vraiment motivée à reprendre l'apprentissage. L'Islande fascine depuis l'éruption de l'Eyjafjallajökull en 2010. Je vois plus de reportages qui parlent de l'île, on y réalise des tournages de films (Noé, Game of Thrones)... (Ou est-ce que j'en entends parler parce que je m'y intéresse ?)
Bref, cette fois-ci, je me sens vraiment bien et j'ai envie d'arriver à quelque chose, contrairement aux fois précédentes où je me lançais et je me disais que je verrais bien où j'arriverais.



Pourquoi apprendre l'islandais ?

L'Islande possède une riche culture moyenâgeuse poétique avec les saga, qui sont les récits épiques de l'époque et qui racontent les légendes des héros et des vikings islandais. C'est également une terre mystérieuse riche des légendes de la mythologie nordique, des lutins et des caprices de sa météo tant en mer, avec les accidents de pêche, qu'en montagne, avec les disparitions de personnes pendant les tempêtes.


Je me rends compte que ce qui me plaît dans l'apprentissage des langues (et l'islandais n'y fait pas exception), c'est le dépaysement. Mon professeur avait l'habitude de dire que "l'islandais est le latin des langues germaniques". En effet, isolée sur son île, la langue islandaise est restée "pure", en tous cas proche de ce qu'elle était à l'origine. L'islandais, le norvégien, le suédois et le danois sont toutes des langues issues du vieux norrois et pourtant elles ont évolué de manière différentes. Même l'anglais garde des traces de vieux norrois (avec les sons "ð" et "þ" par exemple) ; l'allemand aussi possède des mots issus de cette famille linguistique.

Apprendre l'islandais, c'est un peu revenir à la source de cette famille linguistique. À part pour parler de certains concepts ou objets (comme les pizzas ou les téléphones portables ou le cinéma), un Islandais pourrait facilement communiquer avec une personne qui viendrait du passé et ne saurait s'exprimer qu'en vieux norrois.


Ma raison principale d'apprendre l'islandais, c'est que je rêve de voyager là-bas depuis que j'ai commencé à apprendre la langue (et donc à m'intéresser au pays). Toutes les photos que j'ai pu trouver sont des paysages fascinants que j'ai vraiment envie de voir en vrai.
Je suis également une grande lectrice de littérature policière, je n'ai donc pas pu passer à côté d'Arnaldur Indriðason (La cité des jarres, La muraille de lave, Etranges rivages, Le duel, Les nuits de Reykjavik) ni Arni Þorarinsson (Le dresseur d'insectes, Le septième fils). Même dans les polars, je ne suis pas dégoûtée de la vision que les auteurs donnent de l'Islande.



Je me suis améliorée...

Ces dernières semaines, j'ai essayé de stabiliser mes apprentissages fondamentaux en écrivant sur le post des points de grammaire et de vocabulaire pour mieux fixer ce que j'apprends. J'ai aussi réalisé un "cours de base islandais" sur memrise (qui va d'ailleurs devenir mon modèle de cours pour toutes mes langues en cours d'apprentissage).

J'ai enfin dépassé le niveau "Bjargir" sur icelandiconline.is (LA référence pour apprendre en ligne et gratuitement l'islandais). Le "nouveau" niveau "Náttúra" est plus difficile au niveau des dialogues. Il est axé sur des situations de tourisme en Islande : descendre en rappel dans des cascades, faire un voyage en bateau pour voir des baleines...

C'est encore difficile de créer des phrases moi-même, mais j'arrive dans une phase de compréhension un peu intuitive des choses simples et en contexte. C'est une grande satisfaction pour moi après tout ce temps passé à chercher à mesurer mes progrès. J'arrive enfin à me satisfaire d'avancer petit à petit.


Pour la suite, je veux commencer à créer mon histoire "íslenska saga" (à la manière de historia española pour l'espagnol). Cela me fera gagner du temps lorsque je voudrais la poster sur le blog !

Je continue ma progression sur internet et en suivant un cheminement à peu près identique à celui pour l'espagnol et le japonais pour savoir toujours plus ou moins quel nouveau thème traiter et créer mes propres ressources si elles n'existent pas encore.



Sjáumst!



< ScolaireVSSolitaire #33 / ScolaireVSSolitaire #35 >

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire