Affichage des articles dont le libellé est langue étrangère. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est langue étrangère. Afficher tous les articles

18 mars 2016

ce que nous croyons savoir sur notre façon de penser

Cet article est la traduction d'un article de "Die Presse" "Was wir glauben wie wir denken", que j'ai lu dans le Vocable Nr 720.

>>> Que savons-nous vraiment sur le cerveau ? « Très peu de choses seulement », nous dit l’homme qui s’est intéressé au cerveau toute sa vie. Roland Grabner est spécialiste de l’étude des talents à l’université de Graz (Autriche). Ses recherches portent sur la façon dont les personnes se distinguent par leurs talents et comment encourager ceux-ci le mieux possible. L’intérêt pour les neurosciences est grand, pourtant, beaucoup trop souvent, les lacunes sont comblées par de fausses interprétations.

17 mars 2016

la semaine de la francophonie

La semaine de la francophonie a lieu cette semaine du 12 au 20 mars 2016, l'occasion de célébrer la langue française et la culture francophone !

Pour en savoir plus sur les événements organisés en France et de par le monde, visitez le site de l'organisation internationale de la francophonie et la page spécifique de l'année 2016.

6 févr. 2016

scolaire vs solitaire #31

Apprendre un langue en une semaine

Hello!



La date d'aujourd'hui !

Saturday, February 6th, 2016

Apprendre une langue en une semaine, est-ce possible ? C'est la question que se pose Ed M. Wood dans le Magazine Babbel en suivant le défi des jumeaux Matthew et Michael qui tentent l'expérience avec le turc. Voici les 7 astuces qu'ils ont découvertes au fil de cette semaine. (Vidéo du défi 7 jours sur l'article Babbel : 7 astuces pour apprendre une langue étrangère en une semaine)

23 janv. 2016

scolaire vs solitaire #29

Les choses qui ralentissent l'apprentissage des langues

Szia!



La date d'aujourd'hui !

kétezer tizenhat január huszonharmadik

Cette semaine, focus sur ce qui ralentit l'apprentissage des langues, d'après un article du Magazine Babbel : Les choses qui vous ralentissent dans l'apprentissage des langues par Giulia Depentor.

16 janv. 2016

scolaire vs solitaire #28

Les 10 étapes de l'apprentissage d'une langue étrangère

Goðan dag!



La date d'aujourd'hui !

laugardaginn, sextándi janúar tvö þúsund sextán

Poursuite de mes réflexions basées sur des articles du Magazine Babbel avec un thème important qui est celui de la motivation en regardant de plus près les différentes étapes par lesquelles on passe lorsqu'on apprend une langue étrangère. On le sait, il y a des hauts et des bas dans l'apprentissage. Passons-nous tous par les mêmes états ?

L'article original est de Giulia Depentor :
Les 10 phases que l'on traverse dans l'apprentissage des langues (de l'enthousiasme au triomphe, en passant par l'incompréhension et la frustration).

17 déc. 2015

scolaire vs solitaire #25

Hallo!



La date d'aujourd'hui !

Donnerstag, den 17. (siebzehten) Dezember 2015

Petit focus sur un article du blog de Babbel : "Français, nuls en langues ?"

L'enseignement scolaire des langues étrangères en France est loin de faire l'unanimité et notre réputation de nuls en langue a la vie dure. Mais pourquoi tout attendre de l'école ? Voici quelques idées pour expatrier l'apprentissage hors de la salle de classe et vous forger vos propres méthodes.
Par Marion Maurin

Et pour l'anglais spécifiquement, regardez cette vidéo de Linguisticae : Les français ont-ils un problème en langues ? qui nous explique que ce n'est pas tout à fait notre faute ;)

4 déc. 2015

V.O. ou doublage ?

Je vous mets ici rapidement le lien d'un article sur les accents et les dialectes au cinéma et comment ceux-ci sont doublés. Version originale vs. version doublée : dialectes et accents au cinéma par Katrin Sperling.



Souvent en français, ces effets sont difficiles à rendre et donc gommés/mis aux oubliettes lors du doublage. Or, parfois, les accents ont un impact important. Petit résumé ci-dessous, sinon voyez directement l'article !

7 oct. 2015

7 langues méconnues

Découverte d'une nouvelle chaîne YouTube : Doc Seven.

Le format est sympa, très court, sept choses autour d'une thématique. Ici, je relie la vidéo sur 7 langues méconnues, ça élargit les horizons et efface les préjugés sur ce qu'est une langue !

25 sept. 2015

les benefices d'un cerveau bilingue

Une vidéo sur les avantages pour le cerveau de parler plusieurs langues, les différences avec les personnes monolingues, les compétences actives et passives de l'apprentissage d'une langue... (vidéo en anglais sous-titré)

vidéo TED-ed

29 mai 2015

Roland Garros : tennis & linguistique

It's a Thing: Tennis Polyglots Play a Language Blinder

Avec la nouvelle édition de Roland Garros, j'ai recommencé à regarder le tennis. Je suis tombée par hasard sur cet article qui fait l'éloge des capacités linguistiques des joueurs : participant à des tournois tout autour du monde, ils sont confrontés régulièrement aux langues étrangères, et ils savent que ça fait plaisir à leurs fans lorsqu'ils savent aligner deux-trois mots dans leur langue.

Bien que les joueurs polyglottes viennent surtout de pays déjà plurilingues (ou fortement transfrontaliers : les slovaques parlent sûrement presque tous tchèque et/ou russe... et je me souviens d'être tombée sur une vidéo de Novak Djokovic qui se vantait de savoir parler serbe, croate, bosnien... et toutes les variantes de la langue yougoslave^^), il y a tout de même quelques leçons à en tirer pour notre propre apprentissage !
Plusieurs tactiques ressortent : apprendre des langues communes (anglais, allemand, espagnol, italien) ou des langues proches (un petit package "espagnol, catalan, italien, français" ou "slovaque, tchèque, croate, polonais, russe", "suédois, danois, norvégien, islandais" doit aussi fonctionner).

Alors ? Qui est le n° 1 au classement linguistique ?



Ecrit par : Kate Battersby
Publié le : 26 mai 2015
Lien : Article original en anglais
Traduction : BouQuiNeTTe

C'est un fait : les joueurs polyglottes réalisent aussi des performances linguistiques du tonnerre

15 mars 2015

La féminisation des noms de métiers à travers les langues

Un thème plutôt intéressant : la question du féminin. Pas seulement (et en fait pas du tout) pour une question de féminisme à deux sous, mais un constat : certaines langues permettent plus facilement un passage du masculin au féminin, pour les noms de professions par exemple.
Si la question vous intéresse, vous pouvez lire l'article sur le blog du site Babbel et/ou mes questions et constats personnels ci-dessous !

Lien : Article entier sur le blog Babbel

19 févr. 2015

les avantages d'apprendre plusieurs langues en meme temps

Je me suis retrouvée de nombreuses fois dans cette situation où ne sachant quelle langue apprendre en premier entre deux ou trois, je me lançais dans l'apprentissage de toutes ces langues en même temps. A cause de mon grand problème d'indécision, je pense que cela m'arrivera encore...

Apprendre plusieurs choses en même temps est ambitieux (ou "challenging", pour les anglophiles!) car cela demande de se ménager du temps pour chaque apprentissage, de garder sa motivation pour chacun et surtout, en particulier s'il s'agit de langues étrangères, de ne pas se mélanger les pinceaux !
Les gens qui utilisent plusieurs langues dans leur travail ou dans leur vie quotidienne ou en tous cas régulièrement savent de quoi je parle. Personnellement rien qu'avec le français, l'allemand et l'anglais (les seules langues dans lesquelles j'ai un niveau convenable, contrairement à ce que le bandeau de drapeaux à gauche pourrait laisser croire), j'ai des difficultés à utiliser mes langues étrangères de façon active : quand je veux dire quelque chose en allemand, j'ai la tête pleine de vocabulaire anglais et inversement, j'utilise des mots allemands en parlant anglais.

J'ai donc laissé pas mal de langues de côté, en espérant y revenir plus tard, essayant de me concentrer sur l'une ou l'autre à l'occasion. C'était trop difficile.


Si vous avez connu les mêmes déboires, je pense que cet article du blog FluentU vous intéressera comme moi, et peut-être vous redonnera la motivation nécessaire pour poursuivre le noble but de devenir des polyglotes chevronnés ;) au moins pendant quelques mois :P

The 5 Huge Advantages to
Learning Multiple Languages at Once

Ecrit par : STEVIE D.
Lien : Lire l'article en anglais
Traduction : BouQuiNeTTe

31 janv. 2015

La Voix du Traducteur

Du 30 janvier au 5 mai 2015 se tient une exposition sur la traduction et la communication interlingue au Fonds Régional d'Art Contemporain (FRAC) de Lorraine, à Metz.
Petite présentation de cette réflexion artistique sur ces questions linguistiques.

Langue maternelle, étrangère, officielle ou en voie de disparition,… qu’elle que soit la catégorie dans laquelle on la classe, une langue ne sert pas seulement à communiquer. Elle est un filtre par lequel passe notre expérience du monde. À travers elle, il est question de culture, de pouvoir et d’identité.

Alors, si « les limites de ma langue sont les limites de mon monde » (L. Wittgenstein), il est largement temps de les faire exploser…

Plus de précisions et événements autour de l'exposition sur le site de FRAC Lorraine.

8 déc. 2014

10 idiomes Québecois que les Français ne comprennent pas !

Nouvel article d'expressions nationales avec les expressions Québecoises ! Toujours piqué sur Matador Network, et oui, ils font des articles sympas ;)
Et avant tout, une petite vidéo sur l'accent Québecois :P

Et une autre sur encore plus d'expressions Québecoises, avec une vraie Québecoise, pour toujours plus d'accent Québecois, parce qu'on aime ça ;)



10 Québecois Idioms the French Don't Understand

Source : Matador Network
Ecrit par : Morgane Croissant
Le : 18 novembre 2014
Traduit par : BouQuiNeTTe

5 déc. 2014

11 BRiTiSH idioms

Petit interlude British ! Avec 11 expressions idiomatiques typiquement britanniques ;)

Source : Matador Network
Ecrit par : Alice LATHAM
Le : 10 novembre 2014
Traduit et Adapté par : BouQuiNeTTe

11 Idioms Only Brits Understand

30 avr. 2014

5 trucs sur l'apprentissage des langues que chaque voyageur devrait connaître

Encore un bel article de "matardornetwork.com" : "quelques trucs pour surmonter sa peur de parler en langue étrangère en voyage". Traduction : moi-même.

5 language learning secrets every traveler should know

Auteur : RYAN O'ROURKE 
Publié le 9 décembre 2013 sur matadornetwork.
Source : http://matadornetwork.com/abroad/5-language-learning-secrets-every-traveler-should-know/.

7 avr. 2014

7 symptomes qui indiquent que vous maitrisez une langue etrangere

J'ai trouvé ce super article à la fois encourageant et déprimant sur matadornetwork sur les "7 symptômes qui indiquent qu'on est sur la bonne voie avec une langue étrangère". Traduction : moi-même.

7 signs you’ve made it in a foreign language

Auteure : VICKI JONES
Publié le 1er janvier 2014 sur matadornetwork.com
Lien : http://matadornetwork.com/abroad/7-signs-youve-made-it-in-a-foreign-language/.