
Ha encontrado un piso con compañones. ¡Es la hora de la presentación!
¡Bienvenido en la primera clase de español!
¡Hola! ¡Me llamo Juan y soy vuestro profesor de español!
Ante de empezar, podéis leer pocos mementos:
¡ya habla un poco el español!: es un vidéo de palabras faciles que son similar en francés.
frases útiles y el vocabulario de otras frases y expresiones: pocas frases ¡que vamos a aprender hoy!
¡Vamos!
こんにちわ!
Je suis tombée il y a peu sur cet article du blog 'Transparent Language Japanese' sur le 'keigo' (la langue polie). Le japonais est plutôt exigeant concernant les marques de respect dans le langage (distance avec des personnes inconnues, marque de respect envers les aînés et les supérieurs hiérarchiques...), j'ai pensé que ça pourrait intéresser d'autres que moi !
Il s'agit d'une série de posts, je mettrai sûrement les liens vers les autres explications au fur et à mesure !
Part 1 - Introduction
Part 2 - Polite Language (Teinei go)
Part 3 - Humble Language (Kenjo-go)
Publié le : 20 juillet 2015
Par : Keiko
Lien : ici
Traduction : BouQuiNeTTe.
J'ai reçu récemment de nombreux commentaires me demandant de parler du Keigo (けいご、敬語), le discours honorifique japonais. J'en parlerai donc ce mois-ci au fil d'une petite série d'articles sur les expressions les plus communes du Keigo, étant donné qu'il s'agit là d'une partie essentielle de l'apprentissage du japonais.
Petit focus sur l'accent de l'Irish-English ;)
Quelques expressions idiomatiques espagnoles !
... de l'invasion des anglo-saxons au global english en passant par Shakespeare, le tout en 11' ! Enjoy ;)
Petit lien vers le blog de MOSAlingua qui propose également des applications pour apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol, le portugais et l'italien. Mais ici, il est question de quelques expressions idiomatiques anglaises.
Ecrit par : Tom
Publié le : 28/01/2015
Les expressions ou « idioms » en anglais sont très intéressantes pour améliorer son vocabulaire et « sonner » plus naturel. Voici une liste issue de notre pack « Sound like a native speaker » composée de 20 idioms en anglais. Apprendre les idioms va vous permettre d’élargir votre vocabulaire, mais aussi de vous approcher un peu plus des cultures anglophones. Utiliser des idioms va permettre d’enrichir vos conversations avec des expressions que les natifs n’ont pas l’habitude d’entendre parlées par un étranger.
Envie de savoir ce que signifient "a blessing in disguise", "crystal clear" ou "to be a bull in a china shop" ? Allez lire l'article sur MOSAlingua.
Toujours dans la veine des parlers anglophones, une petite vidéo des différences entre l' "australien" et l' "américain" ! On voit que l'australien a davantage gardé de vocabulaire britannique que l'américain^^
Petit interlude British ! Avec 11 expressions idiomatiques typiquement britanniques ;)
Source : Matador Network
Ecrit par : Alice LATHAM
Le : 10 novembre 2014
Traduit et Adapté par : BouQuiNeTTe
Szia!
Pausons-nous deux minutes pour parler de la prononciation du hongrois.
Le hongrois n'est pas si difficile que ça à prononcer : un son s'écrit très souvent d'une seule façon et une certaine combinaison de lettres se lit d'une seule façon. Mais certains sons nous sont inconnus... il faut donc faire attention !
Vous pouvez aussi relire le mémento #1 sur l'alphabet !
こんにちは。
Une des particularités du japonais est qu'il existe des voyelles courtes et des voyelles longues. C'est très important pour la prononciation. Vous avez peut-être déjà entendu le fameux exemple : obasan/obâsan ? Ces deux mots existent mais ne désignent pas la même chose. Dans d'autres cas, le mot n'existe tout simplement pas.
おはようございます。 (Ohaiyô gozaimasu)
Maintenant que nous connaissons tous les hiragana, nous pouvons voir les usages spéciaux. L'utilisation du petit tsu en est un !
Le petit TSU ! つ vs っ ! Oui, il y a une différence tout de même ;)
Pour revoir l'écriture de tsu : mémento #15 !!
L'explication qui suit vient du Textbook du site "TextFugu" : The Small Tsu.
Traduction: made by BouQuiNeTTe :)
こんにちは。 (Konnichiwa)
Après les sons dérivés du mémento précédent, encore de nouveaux sons grâce aux petits ya, yu et yo ! や vs ゃ, ゆ vs ゅ, よ vs ょ !
Pour revoir l'écriture des kana や, ゆ, よ : voir le mémento #17 (hiragana) ou le mémento #29 (katakana).
J'ai trouvé une explication excellente dans la newsletter de Kana101 : Day eleven: All you need to know about ya, yu and yo
Traduction made by : BouQuiNeTTe !
Szia!
Les premières personnes avec qui j'ai lié connaissance pendant cette année erasmus étaient des Hongroises (allez savoir pourquoi :P le hasard de la vie). J'ai donc décidé (oui, comme ça sur un coup de tête - ça m'arrive souvent) d'apprendre le hongrois, une langue "qui ne ressemble à rien de connu" selon des Slovènes avec qui j'ai lié connaissance le même jour (et donc vous vous doutez... que je vais bientôt faire un petit tour par la langue quand j'aurai le temps !)
Un petit tour sur Wikipédia : le hongrois ("magyar" dans leur langue) est une langue "finno-ougrienne", soit de la famille du finnois et de l'estonien. Langue officielle de la Hongrie (évidemment!), elle est également parlée au niveau régional dans quelques pays voisins comme l'Autriche, la Slovaquie, la Serbie ou la Slovénie.
Pour une fois, j'ai décidé de bien faire les choses et de commencer par le commencement avec l'alphabet !
Une première vidéo du "Hungarian Project". Qui nous explique la prononciation des lettres en hongrois, et celles qu'on laisse de coté, parce qu'elles ne sont pas hongroises, tout simplement.
Une 2e, parce que vous le savez maintenant, j'aime bien chanter :)
Si vous êtes plus traditionnels : une table des sons en hongrois sur learn101/hongrois.
Et s'il vous en faut toujours plus : des explications "à la moi" !