25 avr. 2015

memento de luxembourgeois #3

Salut !

Wou wunns du?



Conjuguer le verbe "wunnen"

wunnen = habiter

ech wunnen an engem Haus
du wunns op engem Bauerenhaff
hie/si wunnt an engem Chalet

Mir wunnen an engem Schloss
Dir wunnt an enger Karavan
Si wunnen an engem Appartement



Wou wunns du?

Et quelques exemples avec des villes !

Wou wunns du? = Où habites-tu ?

Ech wunnen zu Lëtzebuerg an der Stadt = J'habite au Luxembourg, à Luxembourg-Ville

Ech wunnen zu Lëtzebuerg zu Esch.

Ech wunnen a Frankräich zu Metz.

Ech wunnen an der Belsch zu Bréissel.

Ech wunnen am Maroc zu Rabat.

Ech wunnen an England zu London.

Ech wunnen an Italien zu Roum.

Ech wunnen an Däitschland zu Berlin.

Ech wunnen an der Schwäiz zu Bern.

Ech wunnen an Eisträich zu Wien.

Ech wunnen a Portugal zu Porto.

Ech wunnen a Polen zu Dansk.

Ech wunnen a Russlanda zu Moskau.

Ech wunnen a Schottland zu Edimbourg.

Ech wunnen an Ungarn zu Budapest.

Ech wunnen a Schweden zu Stockholm.

Ech wunnen a Griechenland zu Athen.



Les prépositions de lieu avec les pays et les villes

On utilise en règle générale "a/an" + le nom du pays. 'an' lorsque le mot qui suit commence par une voyelle ou d, h, n, t ou z et 'a' devant les autres consonnes.


On utilise "zu" devant les noms de villes, et les noms de petits pays.
Ech wunnen zu Lëtzebuerg, zu Monaco, zu Liechtenstein.


Les noms de pays masculins en français le sont aussi pour la plupart en luxembourgeois, sauf le Japon (Japan) et le Portugal (Portugal) qui sont neutres.

"an" devient parfois "am" (contraction de "an dem")
Ech wunnen am Cameroun, am Vatikan, am Maroc, am Kosovo.

Devant les pays féminins, on utilise "an der"
Ech wunnen an der Schwäiz, an der Belsch, an der Tierkei.



Äddi ! Bis gleich !



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire