17 mars 2015

mini-guide des expressions familieres ecossaises

Suite des expressions anglophones régionales avec l'Ecosse. Encore un article issu de Matador Network.

Mini-Guide to Understanding Scottish Slang

Ecrit par : Katie Scott Aiton
Publié le : February 26, 2015
Lien vers l'article anglais
Traduction : BouQuiNeTTe



1. ‘Yer erse is oot the windae.’
Traduction : Tu n'as pas de chance.

2. ‘They’ve a face like a skelpit erse.’
Traduction : Son visage ressemble à un derrière qui aurait reçu une fessée.

3. ‘That’s pure manky/mankin/mingin/boggin/mockit.’
Traduction : Ce n'est pas sympa.

4. ‘If patter wis water you’d droon.’
Traduction : Tu parles trop.

5. ‘Is the cat deid?’ ou ‘Yer troosers are heavy budgied.’
Traduction : Ton pantalon est trop court.

6. ‘He/she’s a Skinny Malinky Longlegs!’
Traduction : Il/Elle est vraiment maigre.

7. ‘I’ll smash ye in yer puss.’
Traduction : Je vais te mettre mon poing dans la figure.

8. ‘Gie it laldy!’
Traduction : Donne tout ce que tu as !

9. ‘He/she’s an awfy blether.’
Traduction : Il/Elle parle trop. Il/Elle raconte des ragots.

10. ‘Dinnae teach yer Granny tae suck eggs!’
Traduction : Ne me dit pas/Ne dit pas à quelqu'un de faire ceci ou cela.

11. ‘Fa’ on yer kisser.’
Traduction : Se planter.

12. ‘Keep yer heid!’
Traduction : Reste calme.

13. ‘Haud yer wheesht’, ‘Shut yer geggie’, ‘Shut yer gub/gob’, or ‘Keep shtoom.’
Traduction : Tais-toi s'il te plait.

14. ‘Ah dinnae ken.’
Traduction : Je ne sais pas.

15. ‘Gonnae no’ dae that!’
Traduction : S'il te plait, ne fais pas ça.

16. ‘Ma heid’s mince.’
Traduction : J'ai les idées confuses.

17. ‘Yer oot yer face, yer fleein, yer blootered/blooters.’
Traduction : Tu es ivre.

18. ‘Yer aff yer heid.’
Traduction : Tu es fou.

19. ‘Ya dancer.’
Traduction: Hourra/yippee!

20. ‘Day/dinnae get yer sel in a fankle.’
Traduction : N'en fais pas toute une affaire alors que ça n'a pas d'importance (Don’t get your knickers in a twist).

21. ‘Yer a numpty bawbag.’
Traduction : Tu es un idiot.

22. ‘He/she looks gey peely wally.’
Traduction : Il/Elle a l'air pâle.

23. ‘A’m ferr puggled.’
Traduction : Je suis épuisé.

24. ‘Fit a bonnie haddock/cheil/quine’
Traduction : Quelle jolie personne / bel homme / belle femme.

25. ‘Fit a loon.’
Traduction : Qu'il/elle est stupide.

26.’Michty me!’
Traduction : Oh mon Dieu !

27. ‘That’s pure honkin/hummin/bowfin.’
Traduction : ça sent vraiment mauvais.

28. ‘I’ll gie ye a skelpit lug.’
Traduction : Je vais t'en coller une.

29. ‘Awa an bile yer heid.’
Traduction : Reprends-toi en main.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire