15 janv. 2017

bragð af íslensku #2

Góðan daginn!

la date d'aujourd'hui !

sunnudagur, 15. (fimmta) janúar

Une semaine prolifique : deux séances sur icelandic-online, (avec pas mal de conjugaison entre autres) et un nouveau mémento sur le blog.

MLWD : écrire en islandais

Les phrases de cette semaine concernent les verbes : “að gefa” (donner) et “að falla” (tomber)
#13

Les pronoms personnels en islandais

J'ai posté un mémento sur la déclinaison des articles personnels en islandais. Si vous l'avez raté cette semaine : mémento #26

former le contraire des adjectifs en islandais

Parmi les leçons et exercices sur icelandiconline.is, on trouvait un exercice sur les adjectifs contraires, et j'ai pu remarquer la construction suivante :
líklegt (probable) > ólíklegt (improbable)
hræddur (effrayé) > óhræddur (pas effrayé)
vanir (habitué) > óvanir (pas habitué).

transformer les adjectifs en islandais : utiliser les préfixes

Un autre exercice traitait d'un préfixe qui permet de dire « c'est très... ». Il s'agit du préfixe « eld ».

Exemples:
snöggur (doux) > eldsnöggur (très doux)
klár (intelligent) > eldklár (très intelligent)
fljótur (rapide) > eldfljótur (très rapide)
hress (joyeux) > eldhress (très joyeux)

Ensuite...

Cette semaine, j'ai bien travaillé la grammaire, mais j'ai du mal à me donner des habitudes d'écoute ou de visionnage. Certes, trouver les ressources en islandais ce n'est pas la partie la plus simple, mais je me rends compte que j'ai dû mal à en prendre l'habitude dans toutes les langues (à part celles pour lesquelles je trouve facilement de la musique càd anglais, allemand et espagnol).

La semaine prochaine, les phrases porteront sur les verbes að geyma (garder), að lifa (vivre) et að sjá (voir). Je me pose donc également comme objectif de regarder ou d'écouter la télé islandaise rúv.



< bragð af íslensku #1 | bragð af íslensku #3 >



Bless!



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire